-ポルト・ボナール

新しい人形入荷しました。

毎度!ポルト・ボナールです。

今日も暑いですね~。

安心してください、TOCビル内はクーラーが効いて涼しいので快適に仕入れできますよ!

新しいおじいちゃん&おばあちゃん人形入荷致しました。

今度の新商品は「パイプおじいちゃん&編み物おばあちゃん」です。

なぜか販売好調なこの商品是非お試しください。

 

 

その他のおじいちゃん&おばあちゃん人形はこちらです。

 

 

 

 

今年のオススメは「ねこ商品」&「ふくろう商品」&「ブローチ

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.(我们是整个零售萨勒)

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.(TOC BULDING是日本大批发城)

Please come TOC Bulding.(请进来TOC BULDING)

 

Address:11F-44 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

Products:http://www.superdelivery.com/en/do/dpsl/66055/

お問い合わせ先

〒141-0031 東京都品川区西五反田7-22-17 東京卸売センター(TOC)ビル11F44号

服飾雑貨のメーカー卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     

ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

取扱商品一覧

 

This is TOC Bulding.(@JR Line Gotanda Station)

T O C ビ ル は 「昭 和」 の 面 影 を 残 し た 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

世 界 遺 産 に な ら な い か な ~

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, ファッション小物 | 投稿日: | 投稿者:

涼しい時計入荷しました。

毎度!ポルト・ボナールです。

伊勢志摩サミットも無事終わり、明日から6月ですがいかがお過ごしですか?

 

夏っぽい時計仕入れてみました。

是非ご覧ください。

 

5色展開です

 

再来月の7月1日(金)11階44号に移転します。

 

 

今年のオススメは「ねこ商品」&「ふくろう商品」&「ブローチ

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

 

 

We are whole and retail saler.(我们是整个零售萨勒)

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.(TOC BULDING是日本大批发城)

Please come TOC Bulding.(请进来TOC BULDING)

 

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

Products:http://www.superdelivery.com/en/do/dpsl/66055/

 

お問い合わせ先

〒141-0031 東京都品川区西五反田7-22-17 東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

服飾雑貨のメーカー卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     

ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

取扱商品一覧

 

 

This is TOC Bulding.(@JR Line Gotanda Station)

T O C ビ ル は 「昭 和」 の 面 影 を 残 し た 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

世 界 遺 産 に な ら な い か な ~

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, ファッション時計 | 投稿日: | 投稿者:

桜満開間近@TOCビル周辺(目黒川も近いです…

毎度!ポルト・ボナールです。

五反田周辺のさくら、今週末ぐらいに満開になりそうですよ。

今週末から来週初めぐらいにTOCビルにご来店頂きますと

満開の桜がご覧いただけるので一石二鳥です。

バイヤー様是非この機会にご来店ください!

満開になったら写真を掲載するので少々お待ちください。

 

当社の満開グッズの取り扱いはこちらの「10枚花ネックレス¥1500」です。

安定して売れる商品ですのでぜひ!

 

 

 

6色展開です。

 

 

 

今年のオススメは「ねこ商品」&「ふくろう商品」&「ブローチ

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.

Please come TOC Bulding.

我们是整个零售萨勒。

TOC BULDING是日本大批发城。

请进来TOC BULDING

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

Products:http://www.superdelivery.com/en/do/dpsl/66055/

お問い合わせ先

〒141-0031 東京都品川区西五反田7-22-17 東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

ストール&アクセサリーの卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     

ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

T O C ビ ル は 「昭 和」 の 面 影 を 残 し た 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

世 界 遺 産 に な ら な い か な ~

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, シーズン, チョーカー, ネックレス、ペンダント, ファッション小物 | 投稿日: | 投稿者:

ねこブームは本物か???空前のねこブーム??…

毎度!ポルト・ボナールです。

空前のねこブームなのでまたまた「ねこグッズ」仕入れました。

今回の商品は「ねこミニポーチ」です。

ここ2週間毎日新規のバイヤー様がいらしゃって頂いてうれしい限りなのですが、

全ての新規のバイヤー様のお目当ては「ねこグッズ」です。

毎日このような状況が続くと、今回のねこブームは本物かな?って思っちゃいます。

皆様もねこブームに乗っかちゃってください。

ねこで儲けるなら今ですよ!

 

10種類

一番人気

 

 

 

今年のオススメは「ねこ商品」&「ふくろう商品」&「ブローチ

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.

Please come TOC Bulding.

我们是整个零售萨勒。

TOC BULDING是日本大批发城。

请进来TOC BULDING

 

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

Products:http://www.superdelivery.com/en/do/dpsl/66055/

 

お問い合わせ先

〒141-0031 東京都品川区西五反田7-22-17 東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

ストール&アクセサリーの卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     

ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

 

T O C ビ ル は 「昭 和」 の 面 影 を 残 し た 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

世 界 遺 産 に な ら な い か な ~

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, シーズン, ファッション小物 | 投稿日: | 投稿者:

またまたねこ商品仕入れました。

毎度!ポルト・ボナールです。

空前のねこブームなの更に「ねこグッズ」仕入れました。

今回の商品はシェルのねこブローチです。

ご検討よろしくお願いします。

 

 

 

全部で4種類です。

 

 

 

 

今年のオススメは「ねこ商品」&「ふくろう商品」&「ブローチ

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.

Please come TOC Bulding.

我们是整个零售萨勒。

TOC BULDING是日本大批发城。

请进来TOC BULDING

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

お問い合わせ先

日本最大級の問屋街(卸売マーケット)東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

ストール&アクセサリーの卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

T O C ビ ル は 「昭 和」 の 面 影 を 残 し た 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

世 界 遺 産 に な ら な い か な ~

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, シーズン, ファッション小物, ブローチ | 投稿日: | 投稿者:

ベアキーホルダー残りわずかです!

毎度!ポルト・ボナールです。

2月22日は「ねこの日」でしたがいかがお過ごしでしたか?

今回はねこではなく「熊のキーホルダー」のご案内です。

昨年まで2000個あった在庫が残り70個なりました。

ご来店プレゼントなどでの需要が多いですよ。

 

 

 

全身は完売しました。フェイスが残り70個です。

 

 

 

今年のオススメは「ねこ商品」&「ふくろう商品」&「ブローチ

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.

Please come TOC Bulding.

我们是整个零售萨勒。

TOC BULDING是日本大批发城。

请进来TOC BULDING

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

お問い合わせ先

日本最大級の問屋街(卸売マーケット)東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

ストール&アクセサリーの卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

T O C ビ ル は 「昭 和」 の 面 影 を 残 し た 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

世 界 遺 産 に な ら な い か な ~

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, ストラップ, ペンダントヘッド、チャーム | 投稿日: | 投稿者:

ネコノミクス、カモン!(約987万匹×1世帯平…

毎度!ポルト・ボナールです。

2月22日は「ねこの日」でしたがいかがお過ごしでしたか?

いまやたいへんな猫ブームで、経済効果は2兆3162億円、「ネコノミクス」なんて言われているそうです。

飼い猫はこの4年間で30万匹増えて987万匹で、間もなく飼い犬の頭数を抜くと予測されている。

犬のように散歩の手間がかからないため、一人暮らしの女性や高齢者世帯に人気なのだそうです。

 

当社でも昨年より「ねこ商品」を大幅に増やして販売を強化しております。

ネコノミクスの恩恵を受けられようにさらに商品増やしていきますので

是非一度「ねこ商品」をご検討ください。

騙されたと思って一度仕入れてみてください。

本当に売れます!

 

今週一番売れているのはこちらの商品ドエス。

 

ねこトートバッグです。

 

 

 

今年のオススメは「ねこ商品」&「ふくろう商品」&「ブローチ

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.

Please come TOC Bulding.

我们是整个零售萨勒。

TOC BULDING是日本大批发城。

请进来TOC BULDING

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

お問い合わせ先

日本最大級の問屋街(卸売マーケット)東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

ストール&アクセサリーの卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

T O C ビ ル は 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, ファッション小物 | 投稿日: | 投稿者:

TOCビル⇔ギフトショー会場間無料バス(2/3…

毎度!ポルト・ボナールです。

来月の予定は決められましたか?

来月2月1日(月)~5日(金)の5日間、こちらのTOCビルで

今年最初の卸売イベント「スプリングフェア」が行われます。

当社を含め、TOCビル内のメーカー&問屋が新商品&特価品を用意して

皆様のご来店をお待ちしております。

な、な、なんと、2月3日(水)と4日(木)の2日間はTOCビルとギフトショー会場間を

下記の要領にて無料バスが運行されていますので是非ご利用ください。

 

 

 

無料送迎バスのご案内

 

ビッグサイトバスのりば

 

 

 

 

ねこ商品」&ふくろう商品」がオススメです。

 

 

 

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.

Please come TOC Bulding.

我们是整个零售萨勒。

TOC BULDING是日本大批发城。

请进来TOC BULDING

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

お問い合わせ先

日本最大級の問屋街(卸売マーケット)東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

ストール&アクセサリーの卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

 

 

 

T O C ビ ル は 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

「 T O C ビ ル 」 っ て な ん で 「 T O C 」 っ て い う か

知 っ て ま す か ? ? ? ?

T ( 東 京 )

O ( 卸 売 )

C ( セ ン タ ー )

中国語だと多分こう書くのかな???「東京批发中心」????

英語だとこう書くのかな???「TOKYO WHOLESALE CENTER]???

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー | 投稿日: | 投稿者:

ド定番商品

毎度!ポルト・ボナールです。

本日2016年の3日目の営業日です。

小売店様セール期間中ということもあり、

ご来店は少ないですが、インターネット経由のご注文は多数頂いております。

昨年は「ねこ商品が軌道に乗り、ニャンとも良い年でしたが、

今年はどうやら「ふくろうイヤー」っぽいです。

色々な方に話をお聞きしても今年はふくろうを一押しでいくみたいな感じの話を聞いたので、

今年は「ふくろう商品」に力を入れていきたいと思います。

ふくろう商品のド定番はこちらです。

 

ふくろうバッグキークリップ

 

幸せを呼ぶ「ふくろう」をよろしくお願いスマッシュ!

 

 

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.

Please come TOC Bulding.

 

我们是整个零售萨勒。

TOC BULDING是日本大批发城。

请进来TOC BULDING

 

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

 

 

 

 

お問い合わせ先

日本最大級の問屋街(卸売マーケット)東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

ストール&アクセサリーの卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

T O C ビ ル は 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

「 T O C ビ ル 」 っ て な ん で 「 T O C 」 っ て い う か

知 っ て ま す か ? ? ? ?

T ( 東 京 )

O ( 卸 売 )

C ( セ ン タ ー )

中国語だと多分こう書くのかな???「東京批发中心」????

英語だとこう書くのかな???「TOKYO WHOLESALE CENTER]???

 

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, シーズン, ファッション小物 | 投稿日: | 投稿者:

新年あけましておめでとうございます。

毎度!ポルト・ボナールです。

本日2016年の最初の営業日です。

これから1年間沢山のバイヤー様にご来店頂けるよう、売れる商品をじゃんじゃん仕入れていきますので、

今年もよろしくお願いします。

昨年はねこ商品が軌道に乗り、ニャンとも良い年でしたが、

今年は「ねこ」に次ぐ商品をご案内できればと思っております。

是非ご期待ください。

最近仕入れた商品はこちらです。

 

パールグローブホルダー

 

エレガントグローブホルダー

 

インターネットで仕入れられます!

インターネット仕入の詳細情報はこちら
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
日本最大級の小売店専用仕入サイト「スーパーデリバリー」に

出展しています。 現在約1100商品掲載中(日々更新中)

banner_234_60

インターネット仕入れのお申し込みはこちらです(卸価格が分かります)

(スーパーデリバリー運営会社にリンクします)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

img_promotion_14

仕入れに使える「締め支払い」の決済サービス(Paid運営会社にリンクします)

************************************************************

468_60

************************************************************

We are whole and retail saler.

TOC Bulding is Japanese big wholesale town.

Please come TOC Bulding.

我们是整个零售萨勒。

TOC BULDING是日本大批发城。

请进来TOC BULDING

Address:7F53,54 TOC BLDG., NISHIGOTANDA,

      SHINAGAWA-KU, TOKYO, JAPAN 1410031

Email:info@portebonheur.co.jp (English & Japanese)

URL:http://www.portebonheur.co.jp (Japanese)

TEL:+81-3-3494-3320(English & Japanese)

FAX:+81-3-3494-4944(English & Japanese)

お問い合わせ先

日本最大級の問屋街(卸売マーケット)東京卸売センター(TOC)ビル7F53,54号

ストール&アクセサリーの卸問屋   株式会社ポルト・ボナール
TEL:03-3494-3320   FAX:03-3494-4944
Email:info@portebonheur.co.jp     ホームページ:http://www.portebonheur.co.jp

T O C ビ ル は 大 き な ビ ル で す よ ~ 。

「 T O C ビ ル 」 っ て な ん で 「 T O C 」 っ て い う か

知 っ て ま す か ? ? ? ?

T ( 東 京 )

O ( 卸 売 )

C ( セ ン タ ー )

中国語だと多分こう書くのかな???「東京批发中心」????

英語だとこう書くのかな???「TOKYO WHOLESALE CENTER]???

日本最大級の問屋街(卸売マーケット)「東京卸売センター(TOC)ビル」の

卸売フロアーに少々空き区画ありますよ。

 

カテゴリー: -ポルト・ボナール, アイテム, アクセサリー・ジュエリー, シーズン, ファッション小物 | 投稿日: | 投稿者:

1 / 1212345...10...最後 »

最新の記事

NEWS&TOPICS